日韓文誰比較簡單?!

|文|AC512|

相信我們在學習第二外語的時候,都曾思考過「哪種語言最簡單」,無論是可以輕鬆獲得學分外,還能夠拓展國際視野,確實是個重要的問題。而臺灣的課程裡面,除了英文以外的第二外語,應該就屬日本語、韓國語為大宗了。

日文及韓文對臺灣的影響力非常大,除了影視明星文化,地緣上也非常接近,因此以中文為母語基礎之下,日韓文時常是我們的選擇。

至於筆者我自學日文2年多,這學期開始學習韓文,不僅親身感受兩種語言帶給我的衝擊與樂趣,也在兩者當中產生一些疑惑,今天就來聊聊日文韓文的異同吧,也可以提供一些想學日韓文同學不同想法。

語言大致上從四大面向切入,分別是發音器官、書寫系統、文法結構與單字詞彙來看。發音涉及了人的嘴型喉嚨如何發出正確的聲音,以及我們聽到語言的聲響為何?書寫系統涉及了文字符號該用線條怎麼呈現與保存?文法結構歸因於不同語系、動詞變化、發音結構而有不同。至於單字,絕大部分被地緣與強勢文化所影響。

1.發音器官

發音是表達語言非常重要的過程,根據氣流在喉嚨、嘴唇、鼻腔、舌頭與牙齒的複合作用之下,能夠呈現出子音母音的差異。那因為韓文會在母音區分單母音及複合母音,甚至子音也會有其平音、激音與硬音,最終由尾音(終聲)來結束,所以在最初的發音學習上,日文比韓文容易。

2.書寫系統

韓文僅需要學習圈圈、橫、豎建構的40音(訓民正音),就可以唸出所有韓文,同時顯示了該如何發音,成為全世界最簡單的書寫系統之一。至於日文有漢字、平片假名的複合使用,除了學習50音(平片假名92個)之後,還會需要背誦超過兩千個漢字詞彙。雖然對中文使用者來說滿容易學習,但還是會有些微差異容易搞混,像是日文的「新聞」是報紙之意,「床」為地板之意,漢字「歳」與中文「歲」;「歩」與「步」。

3.文法結構

因為韓文與日文的語系同源於「阿爾泰語系」,呈現出「主-受-動」的語法結構,也就是「我飯吃、我餐廳去」的型態,並且都有所謂的助詞,來強調主詞與受詞。例如:은/는=は,을/를=を…。至於日文的三類動詞變化與書寫系統有關,例如「か(ka)行、さ(sa)行、い(i)段音、う(u)段音等…」,韓文的動詞變化則與發音以及尾音有較大關係。

4.單字詞彙

受到過去中華文化的影響,韓文與日文詞彙大部分同源自中文,但會在發音有所微調,甚至調整成完全不像中文的感覺,同時因應日韓完全不同的文字書寫系統而無法互通,只有被唸出之後才會有相似的感覺。

— — -

總結來說,日文與韓文在語法(主-動-受)與文法結構(表強調的助詞)上類似,同樣都有許多源自中文的詞彙,但發音與書寫系統完全不同,現在韓文也把漢字去除,讓這兩個語言無法相互理解。所以,日韓文都有各自複雜與困難的地方,對臺灣人的學習難度其實差不多,就看個人比較喜歡哪國的娛樂文化來決定囉!

--

--

瘋__北大:臺北大學校刊

由國立臺北大學三峽校區學生會新聞部發行,如日記般記錄著北大生的每一天。